EFAD (European Film Agency Directors Association, Asociación de Directores de Agencias de Cinematografía Europeas) es la voz de las agencias nacionales de cinematografía europeas, que reúne a las agencias cinematográficas y audiovisuales de toda Europa. Los 35 miembros de EFAD, organización con sede en Bruselas, son organismos públicos gubernamentales o asociados al gobierno, a cargo de la financiación a nivel nacional del sector audiovisual, así como de asesorar y regular en todo lo relativo a las políticas asociadas al sector audiovisual.
A nivel nacional, los miembros de EFAD ya han integrado las necesidades de los ciudadanos ciegos y deficientes visuales en sus planes; de hecho varios países cuentan con ayudas específicas a la audiodescripción y subtítulos:
Francia CNC |
Programa dedicado a la creación de audiodescripción y subtítulos para espectadores con discapacidad sensorial (sitio web en francés) |
Alemania FFA |
La creación de una versión con audiodescripción y subtítulos es uno de los requisitos para cualquier proyecto que solicite ayuda para la producción. Explotación y distribución: los cines deben contar con una versión accesible (por lo general con el sistema GRETA en el que se hace uso del teléfono móvil). |
Bélgica CCA |
Zona de habla francesa: desde 2016, todas las películas que obtienen financiación reciben una ayuda adicional de 5000 € para la creación de una versión con audiodescripción: https://www.amisdesaveugles.org/films-belges-audiodescription.html |
Bélgica VAF |
VAF ofrece 5.000 EUR extra a los largometrajes y películas de animación largas (majoritair) que obtengan ayudas a la producción. |
Dinamarca Instituto Danés de Cinematografía |
Nuestro reglamento estipula que las películas que se muestren en los cines cuenten con audiodescripción para las personas ciegas y deficientes visuales. Esto quiere decir que el productor tiene que incluir estos costes en el presupuesto de producción, pudiendo optar a financiación para el mismo. |
Reino Unido BFI |
Todos los proyectos que reciben financiación están obligados por contrato a hacer ficheros de audiodescripción (así como subtítulos HOH). Todas las obras que reciben financiación para su distribución también están obligadas por contrato a incluir audiodescripción (así como subtítulos HOH). BFI cubre los gastos. |
En lo que se refiere al programa MEDIA, EFAD defiende un presupuesto más contundente, así como iniciativas más ambiciosas para ayudar a las coproducciones europeas y promover las obras europeas.
EFAD también apoya la reivindicación de la EBU en favor de obras más accesibles. El programa MEDIA ya incluye la audiodescripción como uno de los costes que pueden optar a financiación dentro de las ayudas a la distribución y la venta, pero los beneficiarios podrían hacer mejor uso de esta posibilidad, sirviendo como ejemplo de buenas prácticas en la industria cinematográfica.
Por Julie-Jeanne Régnault, secretaria general
Sitio web: europeanfilmagencies.eu